中國積極搶佔 海外圖書市場

2010-03-30

正召開的「中國圖書對外推廣計劃」會議上獲悉,中國出版業積極實施「走出去」戰略,搶佔海外圖書市場。其中,「狼圖騰」、「中國讀本」等國內暢銷書籍被翻譯成英、日、法等多種語言在國外銷售。 中國新聞出版總署黨組成員宋明昌介紹說,今年,通過「經典中國國際出版工程」、「中國圖書對外推廣計劃」等項目推動版權輸出和實物出口增長,爭取四千多項圖書版權的輸出量。在繼續加大對英、美、德、法、俄等歐美主要大國輸出版權的同時,加強對周邊國家、阿拉伯國家、拉美國家、非洲國家和版權輸出,滿足這些地區對中國圖書的需求,把反映當代中國發展變化、介紹中國優秀思想文化的圖書行銷到世界各國。 宋明昌說,中國出版「走出去」戰略的模式與途徑主要有:海外辦出版搞發行、利用外腦策劃外向型選題、利用拳頭產品帶動其他產品、印刷出版共同「走出去」。其中,海外辦出版搞發行方面,中國出版集團公司近兩年來,在海外成立一批獨資或者合資出版公司,遍佈歐美、東南亞、大洋洲等出版發達地區,逐漸形成了覆蓋全球的圖書出版發行網路。 據記者了解,作為中國第一家出版主業整體上市企業──時代出版傳媒股份有限公司,則採取版權輸出和版權引進良性互動,拓展國際圖書大市場。利用北京、法蘭克福、倫敦等國際書展平台,與全球四十多個出版機構建立合作關係。此外,首次走進台灣舉行安徽文化周活動,與台灣四十餘家知名出版文化企業達成近百項合作協議,其民族新漫畫「四大名著」版權已輸出十多個國家,創同類圖書記錄。 中國國務院新聞辦公室董雲虎介紹說,中國新聞出版業對外開放的名牌工程──「中國圖書對外推廣計劃」自二OO六年一月正式實施以來,已同美國、英國、法國、德國、荷蘭、俄羅斯、澳大利亞、日本、南韓、越南、巴西等四十六個國家二百四十六家出版社簽訂一千三百五十項資助出版協議,資助出版一千九百一十種圖書,涉及二十六個文版,增強了中國對外出版工作的國際傳播力。 「中國圖書對外推廣計劃」第六次會議在安徽合肥召開,中國出版界的百餘位精英齊聚此間,共商中國圖書「走出去」大計。